Riječ “amin” koriste mnogi narodi na svijetu: Ovo je njeno pravo značnje
18.03.2024. | 20:00Oblik riječi “amin” je samo prilagođen na nekoliko različitih jezika, dok je značenje ostalo potpuno isto.
“Amin“ je riječ koja potiče od hebrejske riječi “āmēn”. Ova riječ je jedna od rijetkih koja je ostala gotovo nepromijenjena od svog nastanka. Stara je hiljade godina, a njen oblik je samo prilagođen na nekoliko različitih jezika, dok je značenje ostalo potpuno isto.
Njeno značenje vezuje se za odobravanje i označava nešto što će se tek dogoditi. Prevod riječi “amin“ je – “neka bude tako!”, “tako je!”. “
Jedna je od rijetkih hebrejskih riječi koja je u liturgiju hrišćanske crkve ušla u neizmijenjenom obliku.
Riječ “amin“ je iz judaizma ušla u grčki jezik rane crkve, a iz grčkog u latinski, iz kojeg se zatim rasijala po zapadnoj Еvropi.
Muslimani imaju riječ “amana” koja ima isto značenje i koja se pretvara u “amin” na isti način kao u hebrejskom.
U hinduizmu se smatra da “amin” dijeli isti korijen sa sanskritskom riječju “aum”, odnosno “om”.
Dok se u Еgiptu povezuje sa bogom Amonom koji se ponekad naziva Amen.